鲁网记者独家采访金晓宇第一本译作责编:他译的很认真 责编很省心

2022-01-20 16:23:28 来源:鲁网 大字体 小字体 扫码带走
打印

鲁网记者独家采访金晓宇第一本译作责编:他译得很认真 责编很省心

  鲁网1月20日讯(记者 殷会丽)近日,《杭州男子从殡仪馆打来电话:能不能写写我们的天才儿子》一文在社交媒体刷屏。文章中,金性勇老人讲述了他的孩子金晓宇在童年时一只眼睛因为事故失明,上高中时突然退学,随后精神出现状况,被诊断为躁狂抑郁症,后来考大学被退档、退学,在父母的陪伴下,十年间翻译了22本书的故事。

  故事残酷而温情,金晓宇的多舛命运和父母的精诚所至,动人且传奇。

  世界以痛吻我,我却报之以歌。金晓宇没有被命运打倒,目前已翻译了22部作品,有英文也有日文,所翻译的书跨小说、艺术和哲学等领域,译者金晓宇被越来越多的人了解到。

鲁网记者独家采访金晓宇第一本译作责编:他译得很认真 责编很省心



  鲁网记者独家采访到他第一本译作《船热》的责任编辑芮逸敏。时隔多年,对于金晓宇,芮逸敏仍有印象。当时自己在南京大学出版社工作,因为金晓宇在杭州,两人并没有过当面交流,全是靠邮件、短信和电话沟通,多是进行字句的推敲。芮逸敏印象很深的是,金晓宇翻译得很认真,他会自己查阅资料,做好译注,看他的书稿,能感觉到他做了很多工作。“金晓宇的译作改动会很少,责编很省心,更难得的是,金晓宇都会按期交稿,有时还会提前交,这让责编很开心。”

  这两天看到新闻后,芮逸敏才知道金晓宇原来这么不容易,第一时间发短信问候金晓宇。“之前也只是听说他视力有点问题,但在沟通的过程感觉和其他译者一样,没想到他有那么坎坷的经历。”

  热爱可抵漫长岁月。金晓宇如此顽强地生活,勇敢追求自己热爱的翻译事业,感动了无数人也引起了社会的巨大反响,大家都希望能为金晓宇一家做点什么。

  记者了解到,不久后,金晓宇父子将一起住到杭州市残疾人托管中心,金晓宇的医生为他制定了药物、物理、心理治疗三重方案。同时,医生也希望金晓宇走出去,多交一些朋友。

  同大家一样,芮逸敏希望金晓宇以后的人生能顺顺利利,越来越好。

责任编辑:殷会丽
新闻关键词:金晓宇